A couple of years ago, we ordered an interesting artists’ book by a cooperative of Mayan men and women in Chiapas, Mexico, called The Portable Mayan Altar. In a box shaped like a Mayan thatched roof hut with its blend of art, poetry, magic, and culture, it was an instant hit. The vendor’s information mentioned that the cooperative was called Taller Leñateros, and it was founded by Ambar Past. A little research on the internet helped us to find that Ambar Past was an American who went to Mexico as a teacher of natural dye techniques for the National Indian Institute. She traveled to remote areas, eventually making her home in San Cristóbal de Las Casas in the highlands of Chiapas. There she founded a graphic arts collective, Taller Leñateros, which makes paper and books.

Portable Mayan Altar

Part of her work for the past 30 years has been collecting, recording, and translating Tzotsil poetry and music, and collaborating on bilingual anthologies published by Taller Leñateros. The collective recycles a variety of materials to make handmade paper, some of which is sculpted into various sculptural shapes as book covers. They also silk-screen the illustrations for the books, then print and bind the books.

We decided to further explore the publications of this seemingly unlikely publisher of artists books and recently purchased two more. Here is a little about each of them:

Incantations by Mayan Women, Fathermothers of the Book: Ámbar Past with Xun Okotz and Xpetra Ernándes.

Incantations by Mayan Women, book and box.

OVER A HUNDRED AND FIFTY PEOPLE COLLABORATED to write, illustrate, and create this book, among them singers, seers, witchwives, washer women, sugar beer brewers, conjurers, native bearers, prayer makers, soothsayers, sorceresses, dyers, diviners, hired mourners, spinners, shepherdesses, babysitters, millers, maids, bookbinders, spellbinders, cornharvesters, great-grandmothers, sharecroppers, necromancers, exorcists, coffee pickers, potters, crazy women, midwives, planters, woodlanders, bonesetters, troublemakers, spiritualists, mothers-in-law, peddlers, gravediggers, fireworks makers, drinkers, hags, beggars, bakers, basket weavers, shamanesses, liars, computers, comagres, sculptresses, muses, and even men. We have made this book “as we make our children,” in the words of Petú Xantis, “with the strength of our flesh and the birds of our heart.

From “Notes on the Creators” essay in the book. The three-dimensional cover is modeled after the face of Kaxail, Mayan goddess of the wilderness, and made of recycled cardboard mixed with corn silk and coffee. The book itself is in several parts. The incantations are in English and in Tzotzil. There are over 70 pages of original silkscreen illustrations by Mayan painters and it is estimated that the book took 30 years to create.

Portable Mayan altar: pocket books of Mayan spells, translation from Tzotzil to English by Ámbar Past.

A box shaped like a traditional Mayan house, holds the altar and its accessories: candles, candleholders, incense and burner, and three books. The books, Hex to Kill the Unfaithful Man, Mayan Love Charms, and Magic for a Long Life, are excerpted from Incantations by Mayan Women.

Portable Mayan Altar, 3 books of spells

The books, small and bound in paper covered boards, have beautifully marbled end leaves and silk screened illustrations. The spells and charms are in both English and Tzotzil. Each book has a ribbon bookmark attached to aid in finding your favorite spell, like the spell to keep the dog from barking at your boyfriend.

Bolom Chon, [translation and texts in English, Ámbar Past with Sara Miranda and Tom Slingsby ; texts in Tzotzil Maya [by] Maria Tzu, Rominka Vet and Maruch Méndes Péres].

Bolom Chon, book and box

This vibrant book about the jaguar is marketed as a children’s book, but it is really for anyone. The text in both English and Tzotzil, is inspired by the song, Bolom Chon, about a magical creature. It has original silkscreened illustrations by Mayan artists and a jaguar with maguey fiber whiskers pop-up centerfold. Included is a CD recording of Tzotzil children singing with their grandmother. The cover, printed on an 1895 era letterpress, is made from recycled cardboard mixed with coffee. According to the Taller Leñateros: “The cover was stepped on by the Bolom Chon so its footprints remained as a testimony of its passing through the world.” It comes housed in a colorful jaguar case.

Bolom Chon, pop-up centerfold.

For more information about Taller Leñateros, see their website or Cinco Puntos Press.